Cóż tu dużo mówić. bo "jestem jedynym Robin Hoodem mówiącym z angielskim akcentem". Po prostu fantastyczny.
Ponieważ w przeciwieństwie do innych Robin hood'ów mam oryginalny angielski akcent;-) Ja oglądałem taka wersje
W innych wersjach językowych ten żart jest tłumaczony inaczej :)
1. (Francuska) Ja w przeciwieństwie do innych Robin Hoodów nie odmawiam noszenia rajtuz.
2. (Niemiecka) Ja w przeciwieństwie do innych Robin Hoodów nie kosztuję producentów pięć milionów.
3. (Włoska) Ja w przeciwieństwie do innych Robin Hoodów nie tańczę z wilkami. (Aluzja do filmu "Tańczący z wilkami" w którym grał Costner)
A nasza tłumaczona na polski nosi w sobie fakt, że Kevin Costner jest amerykaninem ;)
- A czemuż to ludzie mieli by cię słuchać?
- Ale bowiem w przeciwieństwie do innych Robin Hoodów mówię po angielsku z brytyjskim akcentem:)